Marian Polak-Chlabicz

poeta i autor pionierskich tłumaczeń poezji Leśmiana na angielski

Urodzony i wyedukowany w Polsce, z wyboru mieszkaniec Nowego Jorku, z zawodu m.in. filolog, tłumacz i publicysta, z pasji – poeta i autor pionierskich tłumaczeń poezji Leśmiana na angielski (jak dotąd trzech tomów: 33 of the Most Beautiful Love Poems, Marvellations, Beyond the Beyond). Napisał również kilka książek, w tym mającą się ukazać w październiku 2017 r. The Middle Finger Dictionary (słownik i anty-słownik w jednym). W następnym roku planuje wydanie swojego przekładu Eureki Edgara Allana Poego.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA